Văn học

Lãng mạn hay lãng mạng là đúng chính tả tiếng Việt

Lãng mạn hay lãng mạng mới là đúng chính tả trong tiếng Việt. Ý nghĩa của từ này được diễn đạt trong những trường hợp nào. Hãy tham khảo ngay bài viết sau đây để biết lãng mạn hay lãng mạng là đúng chính tả tiếng Việt!

Lãng mạn là gì

Lãng mạn là từ hán việt, Lãng trong tiếng hán có nghĩa là nước, sóng nước và nghĩa thứ hai của từ ngày đó là phóng túng, phóng khoáng. Mạn có nghĩa là đầy tràn, ngập tràn, rộng lớn và không gò bó.

Bạn đang xem bài: Lãng mạn hay lãng mạng là đúng chính tả tiếng Việt

Như vậy khi ghép đôi 2 từ ngày lại với nhau ta có từ lãng mạn với ý nghĩa là sự mềm mại, rộng lớn bao la hay là một lý tưởng hóa được thực hiện

Ví dụ:

  • Tình yêu lãng mạn
  • Theo đuổi chuyện tình lãng mạn

Lãng mạng là gì

Như đã giải thích ý nghĩa ở trên, Lãng có nghĩa là nước, sóng nước, sự phóng khoáng rộng lớn. Mạng có nghĩa là sinh mệnh, sinh mạng. Nên khi ghép đôi 2 từ này lại hoàn toàn không có nghĩa.

Kết luận: Lãng mạn là đúng chính tả tiếng Việt

Một số ví dụ phân biệt lãng mạn hay lãng mạng

  • Phim lãng mạn hay nhất => Đúng 
  • Phim chính kịch lãng mạn => Đúng
  • Phim hài lãng mạng => Sai (Đáp án đúng là: Phim hài lãng mạn)
  • Anh chàng lãng mạng => Sai (Đáp án đúng là: Anh chàng lãng mạn)
  • Lãng mạn nhất vào buổi tối => Đúng
  • Lãng mạng Cà Mau => Sai (Đáp án đúng là: Lãng mạn Cà Mau)
  • Đêm nhạc lãng mạn => Đúng
  • Những đoạn phim lãng mạn nhất => Đúng
  • Tình yêu lãng mạng => Sai (Đáp án đúng là: Tình yêu lãng mạn)
  • Tâm hồn lãng mạng => Sai (Đáp án đúng là: Tâm hồn lãng mạn)
  • Thành phố thơ mộng và lãng mạn => Đúng
  • Nơi nào lãng mạn nhất => Đúng
  • Thơ hay về tình yêu lãng mạn => Đúng
  • Du thuyền lãng mạng => Sai (Đáp án đúng là: Du thuyền lãng mạn)
  • Những bài thơ lãng mạn hay nhất => Đúng
  • Ảnh tình yêu lãng mạn => Đúng
  • Những đoạn phim lãng mạn nhất => Đúng

Trên đây là bài viết phân tích về cách sử dụng lãng mạn hay lãng mạng. Hi vong bài viết sẽ đem đến những thông tin thiết thực cho bạn đọc!

→Xem thêm: Dư dả hay dư giả là đúng chính tả tiếng việt tại đây.

Trích nguồn: TH Văn Thủy
Danh mục: Văn học

Lê Thị Thanh Loan

Cô giáo Lê Thị Thanh Loan tốt nghiệp trường Đại học Sư phạm Hà Nội. Hiện nay, Cô đang giảng dạy tại trường Trường tiểu học Văn Thủy
Back to top button